In uscita per Camelozampa un frizzante romanzo per lettori 10+
In libreria dal 16 maggio le disavventure di Siri e della sua adorabile famiglia, per "Lettori oggi, cittadini domani"
Un’estate speciale, con un albergo e soprattutto due genitori in crisi da salvare. Brillante, spiritoso e commovente, Hotel Bonbien di Enne Koens, illustrato da Katrien Holland, esce il prossimo 16 maggio per la collana I peli di gatto di Camelozampa, all’interno del progetto "Lettori oggi, cittadini domani".
HOTEL BONBIEN
scritto da Enne Koens
illustrato da Katrien Holland
traduzione di Olga Amagliani
collana I Peli di gatto
cm 14 x 21
264 pp.
euro 13,90
ISBN 9788899842550
Edizione Alta leggibilità con il font EasyReading ®
Disponibile anche in Audiolibro, eBook e Audio-eBook in collaborazione con Il Narratore Audiolibri
Siri abita all’Hotel Bonbien, un piccolo albergo per viaggiatori di passaggio, per lei il più bel posto al mondo. Nell’anno del suo decimo compleanno, però, le cose si fanno complicate: i suoi genitori litigano sempre più spesso e l’albergo non va più così bene. Ci vorrebbe un miracolo per salvare la situazione. Il miracolo si materializza, ma in modo totalmente inaspettato…
Con una scrittura vivace, dialoghi divertenti e una buona dose di umorismo, Hotel Bonbien racconta l’estate dei 10 anni di una ragazzina che fa del suo meglio per capire gli adulti. A salvare la sua famiglia non sarà, alla fine, il prodigioso talento che Siri sviluppa dopo un incidente, quanto piuttosto l’affetto reciproco, la disponibilità alla tolleranza e alla comprensione.
L’AUTRICE
Enne Koens è nata ad Amsterdam. Dopo gli studi da attrice ha lavorato principalmente come scrittrice: è autrice di opere teatrali, canzoni, racconti e romanzi. Ha vinto lo Young Jury Debut Award e altri premi tra cui il prestigioso premio nederlandese Vlag en Wimpel. Di recente ha vinto anche il Charlotte Köhler Stipendium, un premio letterario dedicato ai giovani scrittori promettenti.
L’AUTRICE
Katrien Holland ha studiato all’Academy for Visual Design di Tilburg. Ha illustrato diversi libri per bambini, oltre a realizzare illustrazioni per riviste e testi scolastici.
Nel 1990 ha vinto il Premio Grafico Fiera di Bologna e un suo libro ha ricevuto la menzione “Illustratori dell’anno” da Unicef.
LA TRADUTTRICE
Olga Amagliani, dopo la laurea presso la Scuola per Interpreti e Traduttori di Trieste e un master in Traduzione audiovisiva e multimediale, lavora da oltre dieci anni come traduttrice per case editrici, musei, agenzie. Per Camelozampa ha già tradotto Zucchero filato di Derk Visser.
Informazioni:
Camelozampa snc
Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.
Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.