Nelle trasposizioni fumettistiche, le grandi narrazioni, pur subendo una riduzione, si arricchiscono dell’eloquente linguaggio visivo. Così sostiene su LiBeR 103 Giulio C. Cuccolini che propone una rassegna di trasposizioni o adattamenti a fumetti di classici della letteratura per contrastare una connotazione negativa che spesso viene loro attribuita, cioè l’idea che si tratti di un riassunto, di un compendio o di una semplificazione e, conseguentemente, di un impoverimento rispetto al testo di partenza. Sommario di LiBeR 103